Version 1.1 of the definition has been released. Please help updating it, contribute translations, and help us with the design of logos and buttons to identify free cultural works and licenses!
Definition/Et: Difference between revisions
m (Reverted edits by 207.70.139.42 (talk) to last revision by Mormegil) |
|||
(12 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
(No difference)
|
Latest revision as of 17:09, 16 July 2011
- Original, v.1.1: English
- Translations, v.1.1: العربية • български • català • čeština • Deutsch • Ελληνικά • Esperanto • español • فارسی • français • galego • hrvatski • italiano • 한국어 • македонски • मराठी • norsk bokmål • Nederlands • norsk nynorsk • polski • português • română • русский • slovenčina • slovenščina • svenska • Tiếng Việt
- Translations, v.1.0 (update/review pending): suomi
- More in progress
originaaltekst ingliskeeles [1] |
eestikeelne tõlge |
---|---|
Summary[edit]This document defines "Free Cultural Works" as works or expressions which can be freely studied, applied, copied and/or modified, by anyone, for any purpose. It also describes certain permissible restrictions that respect or protect these essential freedoms. The definition distinguishes between free works, and free licenses which can be used to legally protect the status of a free work. The definition itself is not a license; it is a tool to determine whether a work or license should be considered "free." Preamble[edit]Social and technological advances make it possible for a growing part of humanity to access, create, modify, publish and distribute various kinds of works - artworks, scientific and educational materials, software, articles - in short: anything that can be represented in digital form. Many communities have formed to exercise those new possibilities and create a wealth of collectively re-usable works. Most authors, whatever their field of activity, whatever their amateur or professional status, have a genuine interest in favoring an ecosystem where works can be spread, re-used and derived in creative ways. The easier it is to re-use and derive works, the richer our cultures become. To ensure the graceful functioning of this ecosystem, works of authorship should be free, and by freedom we mean:
These freedoms should be available to anyone, anywhere, anytime. They should not be restricted by the context in which the work is used. Creativity is the act of using an existing resource in a way that had not been envisioned before. In most countries however, these freedoms are not enforced but suppressed by the laws commonly named copyright laws. They consider authors as god-like creators and give them an exclusive monopoly as to how "their content" can be re-used. This monopoly impedes the flourishing of culture, and it does not even help the economic situation of authors so much as it protects the business model of the most powerful publishing companies. In spite of those laws, authors can make their works free by choosing among a vast array of legal documents known as free licenses. For an author, choosing to put his work under a free license does not mean that he loses all his rights, but it gives to anyone the freedoms listed above. It is important that any work that claims to be free provides, practically and without any risk, the aforementioned freedoms. This is why we hereafter give a precise definition of freedom for licenses and for works of authorship. Identifying Free Cultural Works[edit]This is the Definition of Free Cultural Works, and when describing your work, we encourage you to make reference to this definition, as in, "This is a freely licensed work, as explained in the Definition of Free Cultural Works." If you do not like the term "Free Cultural Work," you can use the generic term "Free Content," or refer instead to one of the existing movements that express similar freedoms in more specific contexts. We also encourage you to use the Free Cultural Works logos and buttons, which are in the public domain. Please be advised that such identification does not actually confer the rights described in this definition; for your work to be truly free, it must use one of the Free Culture Licenses or be in the public domain. We discourage you to use other terms to identify Free Cultural Works which do not convey a clear definition of freedom, such as "Open Content" and "Open Access." These terms are often used to refer to content which is available under "less restrictive" terms than those of existing copyright laws, or even for works that are just "available on the Web". Defining Free Culture Licenses[edit]Licenses are legal instruments through which the owner of certain legal rights may transfer these rights to third parties. Free Culture Licenses do not take any rights away -- they are always optional to accept, and if accepted, they grant freedoms which copyright law alone does not provide. When accepted, they never limit or reduce existing exemptions in copyright laws. Essential freedoms[edit]In order to be recognized as "free" under this definition, a license must grant the following freedoms without limitation:
Permissible restrictions[edit]Not all restrictions on the use or distribution of works impede essential freedoms. In particular, requirements for attribution, for symmetric collaboration (i.e., "copyleft"), and for the protection of protection of essential freedom are considered permissible restrictions. Defining Free Cultural Works[edit]In order to be considered free, a work must be covered by a Free Culture License, or its legal status must provide the same essential freedoms enumerated above. It is not, however, a sufficient condition. Indeed, a specific work may be non-free in other ways that restrict the essential freedoms. These are the additional conditions in order for a work to be considered free:
In other words, whenever the user of a work cannot legally or practically exercise his or her basic freedoms, the work cannot be considered and should not be called "free." Further reading[edit]
Versioning[edit]New versions of this definition shall be released as soon as a consensus (achieved directly or through a vote, as per the authoring process) has developed around suggested changes. Numbering shall be 0.x for initial draft releases, 1.x, 2.x .. for major releases, x.1, x.2 .. for minor releases. A minor release is made when the text is modified in ways which do not have an impact on the scope of existing or hypothetical licenses covered by this definition. |
Kokkuvõte[edit]Käesolev dokument defineerib "vabad kultuuriteosed" kui teosed või väljendusvormid, mida võib vabalt uurida, rakendada, kopeerida ja/või muuta igaühe poolt ning misiganes eesmärgil. Samtu kirjeldatakse teatavaid lubatavaid piiranguid, mis respekteerivad või kaitsevad neid põhivabadusi. Definitsioon eristab vabu teoseid vabadest litsentsidest, mida võib kasutada vabade teoste staatuse õiguslikuks kaitseks. Definitsioon ise ei ole litsents; ta on vahend määratlemaks kas konkreetne teos või litsents on "vaba". Preambula[edit]Sotsiaalsed ja tehnoloogilised edusammud võimaldavad üha suuremal osal inimkonnast juurdepääseda, luua, muuta, avaldada ja levitada mitmesuguseid teoseid — kunstiteoseid, teaduslike ja õppematerjale, tarkvara, artikleid — lühidalt: kõike, mida on võimalik esitada digitaalsel kujul. Kasutamaks neid uusi võimalusi ja loomaks ühiselt taas-kasutavate teoste varasalve on tekkinud paljud kogukonnad. Enamikel autoreil, misiganes valdkonnas nad ka tegevad on, ning sõltumata sellest, kas nad on amatöörid või professionaalid, on siiras huvi soodustamaks ökosüsteemi, kus teosed võivad levida, taas-kasutatud saada ning muudetud saada looval viisil. Mida lihtsam on töid taaskasutada ning muuta, seda rikkamaks saavad meie kultuurid. Tagamaks selle ökosüsteemi ladusat toimimist, peab autorite looming olema vaba. Ning vabaduse all peame me silmas:
Need vabadused peavad olema kättesaadavad kõigile, kõikjal ning igal ajal. Neid ei tohi piirata sõltuvalt kontekstist, kus teost parajasti kasutatakse. Loovus on olemasoleva ressursi kasutamine viisil, mida pole enne ette kujutatud. Ometigi ei soodustata enamikes riikides neid vabadusi, vaid hoopis surutakse maha tavaliselt autoriõigusseadusteks nimetatavate seaduste abil. Need peavad autoreid kõigevägevama-laadseiks loojaiks ning annavad neile ainumonopoli kontrollimaks kuidas "nende sisu" võib taas-kasutada. See monopol takistab kultuuri õitsengut ning ei paranda isegi niivõrd autorite majanduslikku olukorda kuivõrd kaitseb kõige võimsamate meediaettevõtete ärimudelit. Hoolimata neist seadustest saavad autorid teha oma teosed vabaks, valides mõne paljudest juriidilistest dokumentidest mida tuntakse kui vabad litsentsid. Autori jaoks ei tähenda oma teose vaba litsentsi alla panek, et ta loobuks sellega kõigist oma õigustest, vaid sellega ta annab kõigile ülalloetletud vabadused. On oluline, et iga teos, mis väidab enda vaba olevat, annaks praktiliselt ning ilma igasuguse riskita ülaltoodud vabadused. Seetõttu anname me järgnevalt täpse vabaduse definitsiooni litsentside ning loometeoste jaoks. Vabade kultuuriteoste määratlemine[edit]See on vabade kultuuriteoste definitsioon. Kui Sa kirjeldad oma tööd, siis me soovitame Sul viidata käesolevale definitsioonile järgmiselt: "See teos on antud vaba litsentsi alla, tagatud vabadusi on selgitatud vabade kultuuriteoste definitsioonis." Kui Sulle ei meeldi termin "vaba kultuuriteos", siis võid kasutada ka üldist terminit "vaba sisu", või viidata hoopis mõnele olemasolevale liikumisele, mis väljendab sarnaseid vabadusi spetsiifilisemas kontekstis. Me soovitame samuti kasutada vabade kultuuriteoste logosid ja nuppe, mis on antud public domaini. Pea meeles, et taoline määratlus ise ei anna veel õigusi, mis on kirjeldatud käesolevas definitsioonis, selleks et Sinu teos saaks tegelikult vabaks, peab see kasutama mõnda vaba kultuuri litsentsi või olema public domainis. Me ei poolda vabade kultuuriteoste kohta selliste terminite kasutamist, mis ei anna selgelt edasi vabaduse ideed, nagu "avatud sisu" ja "avatud juurdepääs". Neid termineid kasutatakse sageli viitamaks sisule, mis on kasutatav autoriõiguse seaduste poolt seatud tingimustest "veidi vähem piiravatel" tingimustel või ka lihtsalt teoste kohta, mis on lihtsalt "veebist allalaetavad". Defining Free Culture Licenses[edit]Licenses are legal instruments through which the owner of certain legal rights may transfer these rights to third parties. Free Culture Licenses do not take any rights away -- they are always optional to accept, and if accepted, they grant freedoms which copyright law alone does not provide. When accepted, they never limit or reduce existing exemptions in copyright laws. Põhivabadused[edit]Selleks, et litsentsi saaks lugeda sellele definitsioonile vastavalt "vabaks", peab ta ilma piiranguteta tagama järgnevad vabadused:
Lubatavad piirangud[edit]Sugugi mitte kõik teoste kasutamisele või levitamisele seatavad piirangud ei pärsi põhivabadusi. Täpsemalt loetakse nõudeid viitamisele, sümmeetrilisele kaastööle (s.o. copyleft'ile) ning põhivabaduste kaitsmiseks lubatavateks piiranguteks. Vabade kultuuriteoste defineerimine[edit]Selleks, et teost võiks lugeda vabaks, peab teos olema avaldatud vaba kultuuri litsentsi all või tema õiguslik staatus peab tagama samad ülal loetletud põhivabadused. Kuid see pole piisav tingimus. Kuna konreetne teos võib olla mitte-vaba muude piirangute tõttu, mis pärsivad põhivabadusi. Järgnevalt on toodud täiendavad tingimused, mis peavad olema täidetud, et teost saaks pidada vabaks:
A work may make use of existing legal exemptions to copyright (in order to cite copyrighted works), though only the portions of it which are unambiguously free constitute a free work. Teisisõnu, kui kasutaja ei saa juriidiliselt või tegelikult teostada oma põhivabadusi, siis ei saa konkreetset teost ka pidada või nimetada "vabaks". Täiendavad materjalid[edit]
Versioonid[edit]Käesoleva definitsiooni uued versioonid avaldatakse niipea kui on saavutatud konsensus sisseviidavate muudatuste osas (kas hääletuse teel või jooksvalt töö käigus). Nummeratsioonina kasutatakse 0.x esmaste mustandite jaoks, 1.x, 2.x .. põhiversioonide jaoks, x.1, x.2 .. alamversioonide jaoks. Alamversioon lastakse välja, kui teksti tehtav muudatus ei mõjuta //// A minor release is made when the text is modified in ways which do not have an impact on the scope of existing or hypothetical licenses covered by this definition.
|