Version 1.1 of the definition has been released. Please help updating it, contribute translations, and help us with the design of logos and buttons to identify free cultural works and licenses!

User talk:Naoki: Difference between revisions

From Definition of Free Cultural Works
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
初期翻訳
モデレーターは、このサイトの初期は定義のイニシエーターによって手摘みをいたし、Erik メーラー。各モデレーター コンセンサスで承認されているグループに新しいモデレーターを提案する権利があります。司会者のグループ、小さいように、この定義が開始されたプリンシパルの目標を共有するためのものです。
モデレーター 2 つキー権限: コンセンサス (直接または投票による) 達した時の不安定なバージョンの定義の変更に関する決定でき、安定したバージョンに適用されます。(モデレーターの間で論争がある、それと見なさはコンセンサスの印である。)
極端な場合、グループとしてできる拒否権を行使しますこの定義の哲学にカウンターのある特定の変更の人々 の大半がそれらを支持している場合でも。
現在のモデレーター
==Moderator==
==Moderator==
'''Konichiwa''' Do you want to be a moderator here? If so, why? [[User:Koavf|Koavf]] ([[User talk:Koavf|talk]]) 22:25, 5 February 2016 (EST)
'''Konichiwa''' Do you want to be a moderator here? If so, why? [[User:Koavf|Koavf]] ([[User talk:Koavf|talk]]) 22:25, 5 February 2016 (EST)

Revision as of 11:12, 21 February 2016

初期翻訳 モデレーターは、このサイトの初期は定義のイニシエーターによって手摘みをいたし、Erik メーラー。各モデレーター コンセンサスで承認されているグループに新しいモデレーターを提案する権利があります。司会者のグループ、小さいように、この定義が開始されたプリンシパルの目標を共有するためのものです。 モデレーター 2 つキー権限: コンセンサス (直接または投票による) 達した時の不安定なバージョンの定義の変更に関する決定でき、安定したバージョンに適用されます。(モデレーターの間で論争がある、それと見なさはコンセンサスの印である。) 極端な場合、グループとしてできる拒否権を行使しますこの定義の哲学にカウンターのある特定の変更の人々 の大半がそれらを支持している場合でも。 現在のモデレーター

Moderator

Konichiwa Do you want to be a moderator here? If so, why? Koavf (talk) 22:25, 5 February 2016 (EST)

My first Japan vs translation, want to improve. Also problems with the TPP at least in Japan we will discuss. Many barriers to freesoftware to author and copyright and neighboring rights.--Naoki (talk) 00:28, 6 February 2016 (EST) For 30 years, is seen as the free software Foundation free software movement fighting for the guiding light computer users free world-however, we can not continue this work without your support. So it responded. And now freedom Japan domestic copyright trying to manage national third sector, have been especially concerned. This is bad for you? English is terrible. Still not enough for you. I'm going on.--Naoki (talk) 04:28, 6 February 2016 (EST) User: Naoki upgrade Moderators.--180.19.125.119 20:16, 18 February 2016 (EST)

Moderator

Moderator

User:Naoki chenge up Moderator.

--Naoki 11:23, 19 February 2016 (EST)