Version 1.1 of the definition has been released. Please help updating it, contribute translations, and help us with the design of logos and buttons to identify free cultural works and licenses!

Editing User:Habj/Translator questions 1.0

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 6: Line 6:


== Divbox ==
== Divbox ==


== Summary ==
== Summary ==
Line 16: Line 17:


A related question, maybe less relevant but still good for the understanding of the concept, is how free cultural works relate to free software. It seems you include software in the defintion, so the assumption I started out with - that the name was picked to distinguish between free cultural works and free software - seems false. It looks pretty evident from the definition, but I would still be happy for a confirmation. // [[User:Habj|habj]] 03:02, 24 February 2007 (CET)
A related question, maybe less relevant but still good for the understanding of the concept, is how free cultural works relate to free software. It seems you include software in the defintion, so the assumption I started out with - that the name was picked to distinguish between free cultural works and free software - seems false. It looks pretty evident from the definition, but I would still be happy for a confirmation. // [[User:Habj|habj]] 03:02, 24 February 2007 (CET)
: The definition should essentially encompass all information artifacts. The word "free" should be translated to the adjective for "freedom", if that is different from the adjective for "gratis." If there is a literal translation of "Free Culture" that works, this should definitely be alluded to in the name of the definition, but otherwise, you should try to find something that seems the most appropriate to you.--[[User:Erik Möller|Erik Möller]] 21:02, 28 February 2007 (CET)


== Preamble ==
== Preamble ==
Line 46: Line 45:


Will there be hypothetical licenses covered by the definition and are there any examples of situations when that would happen? The translation of "hypothetical" seems obvious, but to be sure I have to ask. //[[User:StefanB|StefanB]] 22:27, 23 February 2007 (CET)
Will there be hypothetical licenses covered by the definition and are there any examples of situations when that would happen? The translation of "hypothetical" seems obvious, but to be sure I have to ask. //[[User:StefanB|StefanB]] 22:27, 23 February 2007 (CET)
: The point of this statement is to deal with changes which would have an impact on licenses that reasonable people might come up with in the future. For example, if we stated that certain anti-DRM restrictions are too broad and not permissible, then even if no current license implements such measures, the change would be considered major.--[[User:Erik Möller|Erik Möller]] 21:05, 28 February 2007 (CET)


== Other ==
== Other ==
Line 56: Line 53:
A related question: are we as translators free to add links to Wikipedia articles to explain concepts in the text that they feel needs explaining? What concepts needs an explanation might well vary between languages. In this case, one translator added a link to the article [http://sv.wikipedia.org/wiki/Copyleft copyleft] on Swedish Wikipedia, in the section "Permissible restrictions", and to [http://sv.wikipedia.org/wiki/Reverse_engineering reverse engineering] in the section" Defining Free Culture Licenses".
A related question: are we as translators free to add links to Wikipedia articles to explain concepts in the text that they feel needs explaining? What concepts needs an explanation might well vary between languages. In this case, one translator added a link to the article [http://sv.wikipedia.org/wiki/Copyleft copyleft] on Swedish Wikipedia, in the section "Permissible restrictions", and to [http://sv.wikipedia.org/wiki/Reverse_engineering reverse engineering] in the section" Defining Free Culture Licenses".


If we should not add links in this way - could concepts like copyleft be explained on this wiki? // [[User:Habj|habj]] 02:41, 24 February 2007 (CET)
If we should not add links in this way - could concepts like copyleft be explained on this wiki? // [[User:Habj|habj]] 02:41, 24 February 2007 (CET)
 
: I'm afraid you've found a minor bug - the sentence with the link to WP was left in this shape after some refactoring of the preamble. I've changed it in the unstable version, will probably update stable shortly. I suggest that if you want to add explanatory links, you also add them to the unstable English version now, so we can add links around the same concepts in the translations.--[[User:Erik Möller|Erik Möller]] 21:10, 28 February 2007 (CET)
Please note that all contributions to Definition of Free Cultural Works are considered to be released under the Attribution 2.5 (see Definition of Free Cultural Works:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)