Version 1.1 of the definition has been released. Please help updating it, contribute translations, and help us with the design of logos and buttons to identify free cultural works and licenses!

Template talk:Portals: Difference between revisions

From Definition of Free Cultural Works
Jump to navigation Jump to search
(RPG, JDR... ;-)))
 
Line 17: Line 17:
:::::In French the full form is often used, that is "Jeux de Rôles", and there is an abbreviation but it is JDR not RPG ;-))
:::::In French the full form is often used, that is "Jeux de Rôles", and there is an abbreviation but it is JDR not RPG ;-))
:::::But perhaps Role-Playing Games and Video Games should really be subcategories of a broader category named Games? --[[User:Antoine|Antoine]] 20:15, 10 May 2006 (CEST)
:::::But perhaps Role-Playing Games and Video Games should really be subcategories of a broader category named Games? --[[User:Antoine|Antoine]] 20:15, 10 May 2006 (CEST)
::::::I'm not sure there are a lot of non-RPG games in the free content arena: AFAIK only RPGs are working in this area at the moment. Free content video games would come under the heading of free software, would it not? --[[User:Rgladwell|Ricardo Gladwell]] 18:22, 12 May 2006 (CEST)

Latest revision as of 16:22, 12 May 2006

Roleplaying Games[edit]

Is there any specific reason Portal:Role-playing games is referred to as Games on this template? Or can I change this to Roleplaying Games? --Ricardo Gladwell 11:26, 9 May 2006 (CEST)

It was just a stylistic decision to keep the titles around the same length. Feel free to change it if you don't like it. Angela Beesley 12:17, 9 May 2006 (CEST)
Perhaps a better alternative would be to use RPG instead of either Games or Role-playing games? Angela Beesley 05:40, 10 May 2006 (CEST)
I'm not sure people would be familiar with the acronym. Of the top of my head I can't think of an alternative. --Ricardo Gladwell 09:22, 10 May 2006 (CEST)
RPG often means Rocket-Propelled Grenade in shoot'em'up games. Also the abbreviation would be difficult to understand for non-native English speakers. --Antoine 13:07, 10 May 2006 (CEST)
That's interesting. I'd assumed "RPG" was more commonly used than "Role-playing games" by non-English speakers. Perhaps Template:Portals should be translated anyway to avoid that problem.
MMORPG certainly seems more widely used that the full term "massively multiplayer online role-playing game", so perhaps I was thinking the same applied to RPG when it doesn't. Angela Beesley 19:47, 10 May 2006 (CEST)
In French the full form is often used, that is "Jeux de Rôles", and there is an abbreviation but it is JDR not RPG ;-))
But perhaps Role-Playing Games and Video Games should really be subcategories of a broader category named Games? --Antoine 20:15, 10 May 2006 (CEST)
I'm not sure there are a lot of non-RPG games in the free content arena: AFAIK only RPGs are working in this area at the moment. Free content video games would come under the heading of free software, would it not? --Ricardo Gladwell 18:22, 12 May 2006 (CEST)