Version 1.1 of the definition has been released. Please help updating it, contribute translations, and help us with the design of logos and buttons to identify free cultural works and licenses!

Template talk:Definition-langs

From Definition of Free Cultural Works
Revision as of 17:16, 31 March 2009 by (talk)
Jump to navigation Jump to search


Since the template is now write-protected, I write here rather than edit (although I technically could, but...)

The current version of this template indicates that the English version is a translation. Unless the translations are supposed to become "official" and equally valid as the English one, it should probably be pointed out in the template that the English version is the original. // habj 20:17, 28 February 2007 (CET)

fr version in progress

Hi, please someone can add a link to the French definition that is currently in progress?
Thanks in advance,
Best regards from France,
-- Alno 10:43, 30 August 2007 (CEST)

I request the same for Czech version. Thank you. --Egg 20:22, 21 September 2007 (CEST)
French translation is now finished but needs to be checked. Can it be added in "review pending" ? Thanks in advance.
Regards from France,
Benji 01:18, 10 December 2007 (CET)

The Norwegian (Bokmål) translation is done as well, and can be added to the “Review pending” section. Jon Harald Søby 15:56, 15 December 2007 (CET)

ko version needs proofreading

Hi, the ko version has been finished and now needs proofreading. Kindly use the following as the anchor: 한국어 --Kjoonlee 13:15, 22 March 2008 (EDT)

Heh. If you're wondering where to put it, 한국어 starts with an /h/ sound. --Kjoonlee 15:17, 10 April 2008 (EDT)

Definition/Bg - done

The Bulgarian translation is done and needs proofreading. Please, add it among the pending ones. Thank you! --Spiritia 02:29, 1 April 2008 (EDT)

Български --Kjoonlee 15:16, 10 April 2008 (EDT)


Please add a space after the link to the Norwegian translation. Jon Harald Søby 07:27, 31 July 2008 (EDT)

Ru 1.1

Russian translation was updated to version 1.1. --Александр Сигачёв 01:21, 11 November 2008 (EST)

Thank you for your work, Alexander, I updated the template. Spiritia 07:20, 12 November 2008 (EST)

el 1.1

Greek (el) translation was updated to version 1.1. Please update the template. --Geraki 12:20, 12 November 2008 (EST)

Thank you, Geraki, the template is already updated. :-) Spiritia 12:27, 12 November 2008 (EST)

ko 1.1

한국어 has been updated. Thank you. :) --Kjoonlee 13:41, 14 November 2008 (EST)

Yeah, I just noticed, too and updated the template. Thank you for your work! :-) Spiritia 13:43, 14 November 2008 (EST)

Jeremiah 46:13

Definition/Je:46 This is the message the Lord spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt:

 14"Announce this in Egypt, and proclaim 
                 it in Migdol;
          proclaim it also in Memphis^c and
         'Take your positions and get ready,
             for the sword devours those around
  15"Why ill your warriors be liad low?
             They cannot stand, for the Lord will
                       push them down.
  16"They will stumble repeatedly;
            they will fall over each other.
        They will say, 'Get up, let us go back
            to our own people and our native
             away from the sword of the
    17"There they will exclaim,
               'Pharaoh king of Egypt is only a
                        loud noice;
               he has missed his opportunity.'
    18"As surely as I live," declares the
             whose name is the Lord Almight,
          "one will come who is like Tabor
                       among the mountains,
               like Carmel by the sea.
     19Pack your belongings for exile,
               you who live in Egypt,
         for Memphis will be laid waste
             and lie in ruins without inhabitant.

^c14 Hebrew Noph; also in verse 19