Version 1.1 of the definition has been released. Please help updating it, contribute translations, and help us with the design of logos and buttons to identify free cultural works and licenses!

Talk:Translations: Difference between revisions

From Definition of Free Cultural Works
Jump to navigation Jump to search
m (happy)
m (Mormegil moved page Portal talk:Translations to Talk:Translations over a redirect without leaving a redirect)
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:
==Other pages==
==Other pages==
Hi, should all pages be translated? I mean pages like licenses, permissible restrictions, etc. --'''[[User:Kjoonlee|Kjoon]]'''[[User talk:Kjoonlee|lee]] 15:06, 10 April 2008 (EDT)
Hi, should all pages be translated? I mean pages like licenses, permissible restrictions, etc. --'''[[User:Kjoonlee|Kjoon]]'''[[User talk:Kjoonlee|lee]] 15:06, 10 April 2008 (EDT)
[http://www.example.com link title]==Process==
So, since moderators/Erik should be contacted when a translation is considered finished... what will happen to it then? // [[User:Habj|habj]] 11:56, 27 February 2007 (CET)
'''Bold text'''


地球上に存在する様々な国、また、政治性、国単位に定められた憲法と法律。人類は皆兄弟!名言だと思う。それなのに国々にとって様々な制約が有り、また、公平の為の個人的人権を唱えてる国もあります。そして何故か公平の為の制限もあります。私の国「日本」は学歴と資格国家に固められた法律の活用や同じ学歴の為の仲間たちに優先させられてる就職国家と言っても過言では無い。しかし、皆さんは日本をどの様な国と思っているのかも、様々な情報によって判断をするしか無いと思うところも沢山あると思います。また、情報のレベルによっても判断基準が違うと思うのです。そして、国々の家族、勉強や教育、国民性も国々の歴史や文化の違いから、本当に様々というより、それだけ沢山の個性もあると思うのですが、実際にはその個性すら認められない政治や法律も存在します。
== Japanese Page ==


そこで私から皆様の国々の未来にとってとても有効な提案をさせて頂きながら、そして、このセクションに多くの方々が参加しあって、明るい未来を簡単に創造する近道になれればと思います。また、遠い未来で無く私達が生きてるうちに実現させることも充分に可能だと思っております。その有効な提案の表題として「パンパン、パパパン、パンパンパン」という、仮の表題として、また、各国の参加してくれる人々のグループ名としても使いましょう。簡単なspellは「pan8」となります。どんな風な事か説明します。両手をゆっくり二回叩く、その後両手を素早く三回叩く、そして最後は最初のように三回叩く。近い未来に私の提案が叶うようにの魔法ですから、参加するしない関係なく少しづづ練習をしておきましょう!近いうちにyoutubeに「pan8」検索し出来る様に努力をします。なんといってもこの魔法はこれまでに使われたことのないとっておきの魔法なのですから。共に顔は見えなくても多くの国々の一人でも多くの人々が同じ魔法をすると、想像よりもっと早くhappyになれてしまう、本当に不思議な魔法なんです。なんでもっと早く言わなかったのかと、疑問を持つ人も大勢の方が思うかもしれません。これは私もとても不思議なのですが、結構治安や経済に豊かに思われるかもしれない日本の中にも、沢山の可能性があっても諦めなければならない子供、子供の時に描いていた夢を突然奪われてしまう子供、障害を持ってる子供、人々の噂によって命を奪われてしまう人「例えば、三浦和義という人がロサンジェルスで疑惑の銃弾」と大切な情報の良き代表とならなければならない日本、そして、もっと記憶に新しいメディアの信じられないアメリカの飛行機乗っ取りにより失った多くの命、等々。私も幼い頃に毎日が楽しい位に夢見てた事を、一日にして諦めなければなりませんでしたが、そんな私の現実に見た昨日の夢の中に大切なお爺ちゃんが現れて来たのです。どうしたのお爺ちゃん?なんか慌てているみたいだけど?って聞くと「よく聞くんだよ、お爺ちゃんが「とおる」に伝えて置かなければならない事を急に思い出したんだ!と、それはどんな事?聞くと「これは沢山の人にも教えて欲しいのだが、とおるは天才的な頭脳を持って要る事は、お爺ちゃんにはわかっていたのだが、今こそその天才的な頭脳で多くの人にも伝えてほしい事があったんだと、そして「こんなに大切な事を伝え忘れててごめんよ、とも謝るのでどんな事なのか余計に気になって。お爺ちゃん慌てないで教えてよ、お爺ちゃんとの約束は破ったことがないんだから、僕に出来るなら多くの人々に伝えてみせるから!というと、落ち着いて優しかったお爺ちゃんが本当に生き返って来たような不思議な体験をしたのです。お爺ちゃんが伝えたかった事が「pan8」の魔法の事だと知って、一日も早くにっと私も思い、このような素晴らしい場所を提供してくれてるのに、こんな時にでも利用しなくては!と思い、世界中のより多くの人々に伝える事が出来るように努力をしようと決めたのです。今は貧乏ですが、お金が少しでも入ったらこちらのサイトに寄付はさせてもらいますが、寄付もしないうちにと思う気持ちと、早く伝えなければと思う気持ちがありましたが、これだけのサイトなのに気持ちは伝わるだろうと思いました。


「信じる信じない」は、決して私が皆さん強制する事は出来ませんが、私のお爺ちゃんが言ったように、天才的な思考力と頭脳は確かに持っていると、自分でも思いながら育ってきた途中で、そうした頭脳は自分をガードする、様々な手法や、人的の広がり、権力や、ついにはアメリカの様にピストル等の武器、それに相当するものなどがないと、自分だけでなく周りの人にまで被害が出る可能性がある事を充分に理解できてます。そして今は、大切な時間までも自分たちの都合だけで、少なくもされてしまう時代です。
Hello. In two of the moderate display respect. Here try my Japanese, once translated into challenges. Ask the permission of my admn level up you want to moderarto Naoki--Naoki 03:40, 21 February 2016 (EST)
 
しかし、私の大切なお爺ちゃんが既に死んでいながらも、伝え忘れたと慌てて夢に出てきたのです。貧乏で時間も、やらなければならない事も沢山ある事は知ってても、現状では落ち着いて少しずつ解決をしていかなければとも、思ってましたが、そんなお爺ちゃんのに30年ぶり位たっても伝えに来てくれた、それなのに自分の天才的な頭脳と思考力を身を守るためだけに、馬鹿さとお惚けの日々に終止符を付け、残されたこれからの人生だけでも全力投球で世界の友達の協力も得ながら、使い果たしてみようと思うきっかけが出来た記念に、一日も早く世界中の友達と共にhappyな日々をすごせる日を現実にしたいと思いました。
 
私の母が入院してる日本の国の医者が昨日、自分の立場が上と頭も良いとやはり思い込んでいつも患者の家族にも対応してるのだろうか?と、とても残念でならない言葉を聞いてしまったのです。自分たちより立場が下の社会人を対象に言ったのが「その仕事をする者の資質に問題がある」と断言して私の前で言ったのです。これには天才的頭脳や思考力も問題では無く、私よりも年齢が上でありながら、馬鹿が医者になってはダメだな。と思い、使った「資質」という言葉を、目の前に4人も周りに医療従士者がいたし、見事に完璧に近いほど、自分達の方に資質の問題を見事に向けさせて反省してくれればという想いで、悪役を見事に演じて来ました。資質を問うならば、私の先祖にも多くの医者がおりましたし、資質を考えるならば、資格があっても医者をやめた方が話は早いし、資質というならば、私の方が小学生の時に医学の分野全てを頭に入れてましたし、経験値も資格のある医者よりもあるし、この場に置きながらなんという言葉を使うのだと、本当に久々に少し憤慨してしまった時に、その姿を見ていたのか、死んだお爺ちゃんが伝え忘れてた事も思い出して、私の夢の中に現れて来たのだと思うと、偶然にしては出来すぎてるし、日本の国では死んだ人のお墓を参りにいく習慣がある丁度前日である事も今では不思議というより、強い使命を与えられたのだと考える様にまで成長してた自分にも驚きは隠せなのが今の正直な気持ちです。
 
学歴や、財力、権力、資格、名声、政治、家系、そんなものをどれだけの人々を犠牲にしてまで欲しい物なのか?馬鹿馬鹿しくて腹の底から笑えてしまったものの、本当に資質も志も人の為にと思い働いている方々の存在も多く存在していると感謝の心も持って、私も大きな使命感をもって、世界貿易や世界規模の法律がありながらも、自分と一緒に一人でも多くの友達がhappyな日々をすごせる様に一日でも早く与えられた使命を果たさなければと思います。
 
その為に多くの国々の人々も政治活動をされてるとも思いますが、この天才的頭脳と思考力より適わなかったお爺ちゃんが伝えて来た事を、私は早く多くの人々に伝えるだけの事をするだけなので、天才的頭脳や思考力でも無く、昔の人々がせっかくこの地球とともに歩んで来た将来の夢も、この時とばかりに「魔法」とい力で、世界中の人々とともにhappyな日々を送れる、システムを考えていてくれた世界中のご先祖ににも感謝いたします。

Latest revision as of 17:46, 10 March 2016

Process[edit]

So, since moderators/Erik should be contacted when a translation is considered finished... what will happen to it then? // habj 11:56, 27 February 2007 (CET)

Other pages[edit]

Hi, should all pages be translated? I mean pages like licenses, permissible restrictions, etc. --Kjoonlee 15:06, 10 April 2008 (EDT)

Japanese Page[edit]

Hello. In two of the moderate display respect. Here try my Japanese, once translated into challenges. Ask the permission of my admn level up you want to moderarto Naoki--Naoki 03:40, 21 February 2016 (EST)