Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in or
create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| Linki chyba musza prowadzic do angielskich stron - nie wydaje mi sie ze uda sie nam przetlumaczyc zasoby calego wiki... [[User:JaroslawLipszyc|JaroslawLipszyc]] 22:10, 14 February 2007 (CET)
| | I'm out of league here. Too much brain power on dsipaly! |
| | |
| == Niespójność ==
| |
| | |
| Brak spójności "Identifying" ze wstępem - w tym drugim nie została podjęta decyzja, czy to dzieła, czy dobra czy whatever, natomiast w "Identifying" nie ma już tych wątpliwości.
| |
| : Jak sie podejmie decyzje to zmiana terminologii w calym dokumencie nie bedzie problemem. [[User:JaroslawLipszyc|JaroslawLipszyc]] 00:59, 15 February 2007 (CET)
| |
| | |
| | |
| =="Wolność czegoś" czy "Prawo do czegoś"?==
| |
| Obecnie mamy obie te konwencje wymieszane, a musimy się na jedną zdecydować. W tekstach Stallmana tlumaczylem "Freedom to.." jako "Prawo do..." (porównaj: http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.pl.html) . Jakieś argumenty za jednym bądź drugim rozwiązaniem? [[User:JaroslawLipszyc|JaroslawLipszyc]] 15:13, 15 February 2007 (CET)
| |